• No products in the cart.

Maggie

Maggie曾在Glenunga国际高中任职,教授SACE汉语二语课程、SACE母语课程、IB中文A、IB中文B和8-10年级澳大利亚课程中文作为第二语言的汉语课程。在 Glenunga 教学的头 3 年里,经过她的领导和规划,报选中文的学生人数就翻了一番。Maggie 的 IB 对外汉语班一般都有 40% 以上的学生获得了 7 分(满分)。 2020 年年底的高考中,她的 IB 班有80%学生取得了 7 分的优异成绩。从2011年开始任教IB课程以来,她年年收到校长表彰,每年都有满分学生,毕业班级成绩名列前茅。

2013 年,Maggie 被教育部任命为阿德莱德东部地区,语言教师使用新科技语言教学培训 (ICT) 负责人。她负责为教师组织和举办关于将网络学习工具应用到语言课堂的研讨会。该四个学期的项目吸引了 87 名南澳大利亚小学和高中众多语种的语言教师。

Maggie是阿德莱德和其他州数十名教师的优秀导师。她的声誉不仅限于汉语教学界,还包括整个语言教师群体。许多从南澳当地大学毕业的教师、年轻教师都通过官方的大学学校指导课程或她多年来举办和分享的众多研讨会向Maggie学习语言教学的创新理念和实际应用。近年来,Maggie出色的教学经验受到南澳顶尖大学教师培训项目的关注:阿德莱德大学的Purvis博士和南澳大学的Pham博士分别邀请Maggie分享她在课程开发和教学方法方面的专业知识,其中不仅包括提高学龄学生学习兴趣,也涉及到如何更快地融入学校文化和工作环境。

澳大利亚教育服务局于2012年采访并记录了Maggie基于游戏的创新语言教学,并在其语言学习空间(https://www.lls.edu.au/home)上发布了视频和教学方法细节。

为了进一步发展和扩展她在这些领域的知识,Maggie积极寻求与专业教师群体的互动和分享知识的机会。她曾多次受邀作为演讲者参加研讨会和工作坊,内容涉及她硕士研究中语言教学理论和她的教学专业知识,其中包括2019年在墨尔本卫斯理学院举行的第七届国际汉语教学会。

Maggie 近年来开发和举办的研讨会和研讨会的主题包括:

    • 中文入门班,我们是否让二语学习者的中文学习变得更加困难? 
    • 文本语言教学的语言方法论 – 语言学习应具有相关性
    • 如何提高课堂参与度
    • 减少管理的课堂管理
    • 通过分层教学与多水平语言学生一起在课堂上工作
    • 可视性思维——哈佛大学“零计划“在IB普通话DP课程中的应用

除了致力于教学和领导力发展之外,Maggie还是一位继续深造研究教学理论的学者。 Maggie在阿德莱德大学攻读硕士学位期间,主要关注两个重点:高中汉语课程设计和语言教学方法。她为澳大利亚和海外的学者提供了广泛的研究咨询。 2014年底完成硕士学位后,Maggie与国际学者合作,在国际出版物上发表了论文文章:《文本语言教学的研究与教学实践》(2017年)和《汉语教育研究:系统功能语言学视角》(2018年)。

Maggie目前正在攻读博士,重点研究移民到澳大利亚并在教育体系中工作的移民教师的现实生活经历。她研究的预期成果是更好地帮助在海外获得专业培训的移民教师,让他们在澳洲的认证、求职和工作更为顺利,同时也为教育部门和协会提供可靠信息,尽快地使这一教师群体获得在澳工作生活的归属感并成为专业教育人才。

教育是为了时刻努力并超越自己的人提供更多更好的机会。

Heritage Chinese program Textbooks

《欢乐伙伴》、《华文伴我行》教材:双母语教学目标

海外华裔少儿有着得天独厚的双语或多语语言环境,在多元化文化和语言发展的全球形势下,从小发展双语或多语语言能力,为小学、中学以及大学的多领域、多学科学习打下扎实的语言基础,是海外华裔家庭不可多得的优势和机会。

《欢乐伙伴》2015年被新加坡教育发展局选定为全国华文教育推荐教材,为实现国家双语政策、顺应语言环境的改变、参照全球语言学习和资讯科技的发展趋势,以“精益求精,提升华文的实用价值,使华文成为学生的生活语言”为教学主旨。在提升学生的汉语语言能力的同时

,注重人文品德文化和素养的熏陶,并全面培养自主学习、想象力、创造力和辩证思维能力,以及学生社交技能和情绪管理的能力,是一个真正意义上“全人”中文教学项目:

 

在语言学习要求中,识字量逐年巩固提升,标准课程规定每两年辨识600-650个词语,完成六年教程可累计掌握至少1700个字词。

*内容参考《小学华文课程标准2015》新加坡教育局

From Maggie’s student.

Loading...
X